学内から東方を眺めると圧倒的存在感で迫ってくるのが比叡山の山塊です。中生代ジュラ紀の堆積岩が7800万年前の火の祭典で硬い変成岩ホルンフェルスに転じてからは、隆起しつつ浸食・風化に耐え忍ぶ日々を積み重ね、現在の比叡山と名の付く山地形を形成しました。つまり大古からの水と火と大地の働きで誕生した山と考えられます。
学内から眺める比叡山は、本校西側約1.5kmにある圓通寺(枯山水庭園は比叡山を借景とする)からの角度とほぼ同じです。このお寺は、1678年建立された臨済宗妙心寺派の寺院で、後水尾上皇が最も比叡山が美しく見える場所として今の場所に設置したといわれています。つまり本校に通う生徒のみなさんは、圓通寺の借景とほぼ同じ眺望の比叡山を日々の学校生活で眺めていることになるのです。
比叡山は季節によって絶妙の風情を表現してくれます。春はソメイヨシノの桜前線が山肌を駆け上がっていきます。夏が近づくと山の緑は日々濃い色に染まり、秋は錦秋の彩りをまといます。そして冷え込んだ冬はガト-ショコラに粉砂糖をまぶしたような巨大な洋菓子に。
みなさんも四季折々の比叡山の風情を観察し、楽しみながら自らの感性を鍛えてみてください。
The Many Views of Mount Hiei.
If you look to the east of our school, you can see the looming presence of Mount Hiei. In the Mesozoic Jurassic Period, the sedimentary rock from 78 million years ago turned into metamorphic rock hornfels in a festival of fire, then slowly rose layer by layer, weathering its way to form what is now known as Mount Hiei. So we can say that it was born from ancient fire, water, and movement of the land.
The view that we can see from our school is said to be the same as that of Entsuji Temple which is west of our school. This temple is a part of the Rinzai Myoshinji sect, and is said to have the best views of Mount Hiei. This means that our students are seeing the same view as Entsuji Temple.
The scenery of Mount Hiei changes with every season. In spring, lines of cherry blossoms run up the sides of the mountain. In summer, the mountain is covered in deep greenery that changes color in autumn. And in winter, the mountain looks like a large Gâteau au chocolat cake covered with icing sugar.
We hope that you can enjoy Mount Hiei in each of the 4 seasons and sense the differences.